SEARCH FINESCALE.COM

Enter keywords or a search phrase below:

Japanese translations in Nov. FSM Scale Talk

1324 views
4 replies
1 rating 2 rating 3 rating 4 rating 5 rating
  • Member since
    February 2003
  • From: Tochigi, Japan
Japanese translations in Nov. FSM Scale Talk
Posted by J-Hulk on Saturday, October 15, 2005 2:04 PM
The November issue of FSM's Scale Talk section features a very informative letter from Ken Robert on the Japanese submarine-borne seaplane Seiran, in which Mr. Robert addresses some inaccurate information from an article in the September FSM (Alfonso Martinez Berlana's fantastic Seiran, in an article titled "Model the Mountain Haze").

In addition to correcting some false information concerning the origins of the Seiran on display at the NASM's Steven F. Udvar-Hazy Center, Mr. Robert also correctly addresses the appropriateness of the common translation of the Japanese word Seiran as "Mountain Haze."
Indeed, the first translation given in many dictionaries is similar to the following:
Seiran: A haze that hangs over mountains on fine days; a mist, a haze

The second translation choice in the same dictionary is what Mr. Robert was referring to when he talked about a more appropriate, WWII-era nuance of the word:
Seiran: On a clear day, a sudden, blowing mountain storm.

I couldn't agree more with Mr. Robert's assessment there.

Although Mr. Robert's letter brought much insight into the history of this unique aircraft and its name, I was surprised to find one curious choice in his interpretation of the Japanese term "Tokoh" (sic), more accurately written as tokkou, which Mr. Robert translates in his letter as "maximum effort."
Tokkou is short for tokubetsu kougeki, a direct translation of which is "special attack," more commonly known and translated as "suicide attack." Kamikaze squadrons were officially known as Tokkou Butai,or "Special Attack Squadrons." While nuance and deeper meaning must always be taken into consideration when translating (as evidenced by Seiran), I believe translating Tokkou as "maximum effort" in the context of Mr. Robert's letter is misleading. One could of course argue that a suicide mission is indeed the epitome of "maximum effort," but in the interest of accurately portraying a foreign language in context, "special attack" is definitely more appropriate than "maximum effort."

The only reason I bring this up at all is that Mr. Robert went out of his way to correctly address the true nature of the word Seiran as it applies to the aircraft, so I was a bit surprised to see his interpretation of Tokkou as it was.

None of which takes away from the value of his very well-written and informative letter. As a professional translator living and working in Japan, however, I just thought I would mention it in the interest of accuracy.
~Brian
  • Member since
    June 2003
  • From: Rowland Heights, California
Posted by Duke Maddog on Saturday, October 15, 2005 9:34 PM
Thanks Brian. That actually makes the article more interesting to me, and helps me understand even more what the article was trying to portray.
  • Member since
    February 2003
  • From: Tochigi, Japan
Posted by J-Hulk on Sunday, October 16, 2005 9:20 AM
QUOTE: Originally posted by Duke Maddog

Thanks Brian. That actually makes the article more interesting to me, and helps me understand even more what the article was trying to portray.


Glad to be of service! Smile [:)]
~Brian
  • Member since
    December 2002
  • From: NYC, USA
Posted by waikong on Monday, October 17, 2005 11:59 AM
Brain, great information. It often amazes me the nuances that gets lost when languages are translated. Thanks again.
  • Member since
    February 2003
  • From: Tochigi, Japan
Posted by J-Hulk on Tuesday, October 18, 2005 1:40 PM
QUOTE: Originally posted by waikong
It often amazes me the nuances that gets lost when languages are translated.


Just ask Bill Murray! (Although I haven't seen that film yet!)

Glad you found the post informative, Waikong. Smile [:)]
~Brian
JOIN OUR COMMUNITY!

Our community is FREE to join. To participate you must either login or register for an account.

SEARCH FORUMS
FREE NEWSLETTER
By signing up you may also receive reader surveys and occasional special offers. We do not sell, rent or trade our email lists. View our Privacy Policy.