jthurston wrote: |
How do we define Zimmerit, guys? Does it have to be a specific product, or do we apply the term to anything that was slopped onto a tank for the purpose of defeating magnetic mines? |
|
Personally, I define Zimmerit as...well, Zimmerit:
Polyvinyl acetate 25%
Sawdust 10%
Barium sulphate 40%
Zinc sulphide 10%
Ochre Pigment 15%
IMO, anything else applied to a vehicle should not be called Zimmerit. I personally think this is one of the things that has cause a great deal of confusion regarding the entire issue.
There are some words that come to mind. "What we have here, is a failure to communicate."
One thing to remember is most first-hand information regarding this or similar issues was originally written in German and must be translated into other languages. Now, while German is far easier to translate into English than many other languages, the specific terms used by the Germans can have completely different meanings from their English counterparts. Just look at how the Germans identified their vehicles throughout the war and I think you'll see my point.
The best example in this debate is the word, "FIELD".
In most modern day military structures, field or field-level maintenance is defined as taking part at the same location where a unit conducts normal operational manuvers. For example, the maintenance performed at Kadena Air Base is called field-level maintenance. Once an aircraft from Kadena goes up to mainland Japan for maintenance, it now becomes "intermediate-level" maintenance. This is because the logistical design was based on a tri-level or 3-part maintenance scheme.
During WWII, the German maintenance plan was completely different and their use of the word "field" had a completely different meaning. The Germans called ANY maintenance facility outside their country or those of their satellites, "field-level". Captured factories or other suitable buildings in France, Poland, and Russia, which were converted into major repair and reclamation sites, were called "field maintenance" facilities.
There is no doubt (at least in my opinion) that some of these "satellite" maintenance facilities, received, and applied 100% authentic Zimmerit paste and to the best of their ability, applied it in accordance with the standard methods required. We have first-hand information (from the Chemische Werke Zimmer company in Berlin) that pre-mixed Zimmerit was shipped to these maintenance facilities in drums. The German term for this maintenance was "field-level", but the use of this term alone can cause even greater confusion. This also completely explains the "translation" in Jentz's narrative.
By using the blanket term "field applied", historians, authors, and even some modelers are perpetuating the image of "fields of wheat" or other fields where frontline units are performing maintenance in motorpools and diving into foxholes when the enemy aircraft appear overhead. Anyone who knows exactly how Zimmerit is applied (2 coats, 2 to 7 day process, depending on the availability of torches) should understand why application of the product at the front is extremely dubious at best.
As I've stated before, I personally do not believe and have neither seen nor read any information which verifies the application of Zimmerit in the field (U.S. meaning). Was Zimmerit applied at what the Germans called "field-level" or what American military veterans would call "intermediate" or "depot-level" maintenance facilities? IMHO, this probably happened, but not very frequently.
I hope this helps to clarify both my position and the debate in general...