Enter keywords or a search phrase below:
TRANSLATION: Do not inhale glue and be careful of sharp objects when removing parts from parts tree.
write a letter to fujimi world wide operation and ask for a translated copy.
Ray Marotta DURR, You can probably look up Translators/interpreters in the yellow pages. If you're fairly near Boston, it should be easy to find... Good Luck and Good Hunting Ray
DURR,
You can probably look up Translators/interpreters in the yellow pages. If you're fairly near Boston,
it should be easy to find...
Good Luck and Good Hunting
Ray
They were going nuts at the State Department.
"Doesn't anyone here speak Farsi?!!!".
Until someone suggested:
"Go down and hail a cab on Pennsylvania Avenue!".
I've had a guy I know at a lunch spot help me with the Korean on some Academy instructions. It never hurts to ask.
joe,
Here's a link to the Katakana and Hiragana alphabets.
If you still have trouble, send me a scan of the paint chart, I should be able to help you.
m@
I used to have such a translation table somwhere but cant find it
maybe the following pages maybe of help:
http://ipmsstockholm.org/colorcharts/stuff_eng_colorcharts_japan.htm
http://www.j-aircraft.com/misc/PAINT.HTM
http://www.j-aircraft.com/research/otherres.htm
]
i have in 700th scale the a/c carrier unyo by aoshima and the heavy cruiser chikuma by fujimi
the only word on the inst. sheets is painting then it goes straight to japanese i wish i could read it the symbols have always fasinated me but........does anyone know how i can get a trans.
thanks joe
Our community is FREE to join. To participate you must either login or register for an account.